全文获取类型
收费全文 | 11106篇 |
免费 | 709篇 |
国内免费 | 632篇 |
专业分类
电工技术 | 129篇 |
技术理论 | 5篇 |
综合类 | 1867篇 |
化学工业 | 957篇 |
金属工艺 | 122篇 |
机械仪表 | 273篇 |
建筑科学 | 1411篇 |
矿业工程 | 76篇 |
能源动力 | 90篇 |
轻工业 | 2286篇 |
水利工程 | 82篇 |
石油天然气 | 114篇 |
武器工业 | 11篇 |
无线电 | 680篇 |
一般工业技术 | 636篇 |
冶金工业 | 257篇 |
原子能技术 | 70篇 |
自动化技术 | 3381篇 |
出版年
2024年 | 36篇 |
2023年 | 115篇 |
2022年 | 248篇 |
2021年 | 312篇 |
2020年 | 299篇 |
2019年 | 289篇 |
2018年 | 233篇 |
2017年 | 304篇 |
2016年 | 343篇 |
2015年 | 353篇 |
2014年 | 793篇 |
2013年 | 650篇 |
2012年 | 808篇 |
2011年 | 810篇 |
2010年 | 739篇 |
2009年 | 740篇 |
2008年 | 737篇 |
2007年 | 845篇 |
2006年 | 765篇 |
2005年 | 552篇 |
2004年 | 542篇 |
2003年 | 399篇 |
2002年 | 318篇 |
2001年 | 248篇 |
2000年 | 200篇 |
1999年 | 159篇 |
1998年 | 125篇 |
1997年 | 98篇 |
1996年 | 82篇 |
1995年 | 64篇 |
1994年 | 57篇 |
1993年 | 40篇 |
1992年 | 31篇 |
1991年 | 21篇 |
1990年 | 29篇 |
1989年 | 14篇 |
1988年 | 12篇 |
1987年 | 7篇 |
1986年 | 8篇 |
1985年 | 4篇 |
1984年 | 3篇 |
1983年 | 5篇 |
1982年 | 1篇 |
1981年 | 3篇 |
1980年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
1976年 | 1篇 |
1973年 | 1篇 |
1965年 | 1篇 |
1962年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
弘扬和培育强大的民族精神和民族凝聚力,对于建设中国特色社会主义具有重要意义,要通过党、政府和党员干部群众共同参与,需要人民群众在精神层面上的共同进步. 相似文献
72.
梅晓 《浙江理工大学学报》2011,28(3)
针对译界对法律文本英译汉的研究较多,但对汉译英这个领域的研究却相对薄弱的现状,探讨法律文本无主句的英译方法,并归纳出四种译法,即译成被动语态、补足主语、将非主语成分转化为主语成分和译成用it做形式主语. 相似文献
73.
孙兰荃 《术语标准化与信息技术》2009,(1)
本文考察表明,部分汉语辞书未能规范应用AIDS全称。辞书确定术语规范形式应根据国家标准、政府的法规性规定、科技界的应用通例、权威或通行的汉语辞书的模式进行;语文辞书中的术语规范应用在词汇、概念、词条3个层面上分别要求。 相似文献
74.
M. -K. Chang E. J. Conkerton D. C. Chapital P. J. Wan O. P. Vadhwa J. M. Spiers 《Journal of the American Oil Chemists' Society》1996,73(2):263-265
Chinese melon (Momordica charantia L.), also known as bitter gourd, is a tropical crop, grown throughout Asian countries for use as food and medicinals. In
1993, four cultivars of Chinese melon were grown in Mississippi and the seeds were collected. Oil contents of the seeds ranged
from 41 to 45% and the oils contained 63–68% eleostearic acid and 22–27% stearic acid. Industrially important tung oil, a
“fast-drying oil” used in paints and varnishes, contains 90% eleostearic and 2–3% stearic acid. The ratio of stearic to eleostearic
in Chinese melon seed oil is ten times greater than that in tung oil. The higher ratio should reduce the rate of drying and
crosslinking and could be advantageous in the paint industry. The defatted meals contained 52–61% protein and would be a good
source of methionine. 相似文献
75.
76.
杨秀丽 《安徽建筑大学学报》2017,25(4)
随着全球化、国际竞争加剧,迫切需要从党和国家事业发展全局的战略高度,把中国特色新型智库建设作为一项重大而紧迫的任务。建设中国特色新型智库关键之一便是建设符合实际情况的中国特色新型智库评价体系,这对发挥评价排名对智库有效产出的促进作用,扩大中国智库国际影响力,提高中国智库在国际公共外交上的作用具有重大的意义。本文通过简要分析国内外智库评价基本情况,思考我国智库评价过程中存在的问题并尝试给出一些建设建议。 相似文献
77.
张亚新 《安徽建筑大学学报》2016,24(6):91-94
在知识经济时代,专利技术是一个国家和地区的综合创新能力的重要标志。专利的发展体现了技术的进步,但技术创新成果不能仅仅停留在理论研究阶段,必须要转化为实际生产力才能体现出价值,因此研究促进专利成果转化与运用的有效政策具有重要的现实意义。现阶段我国专利成果转化存在诸多问题,本文针对这些问题分析了主要原因,并从多个方面提出政策建议。 相似文献
78.
随着人类基因组计划的完成,基因诊断和治疗方法作为新一代的生物医疗技术备受关注。基因诊断和治疗是生物技术发展中的一个热门产业,是否对基因诊断和治疗方法授予专利权这个问题引起各国的广泛关注和讨论。主要介绍美、欧、日三大专利局对基因诊断和治疗方法是否具有可专利性的做法,阐述支持和反对基因诊断和治疗方法授予专利权的原因,提出相关的完善意见。 相似文献
79.
创造性叛逆最早由法国埃斯皮卡提出,后引入国内,在翻译界引起了很大的反响。由于文化差异等原因,在翻译文学作品时,创造性叛逆不可避免。海明威的《老人与海》是世界文学宝库中最为经典的著作之一,其中张白桦译本由于运用了创造性叛逆的翻译策略,成为诸多中译本中最为成功的译本。本文试图通过文本分析,探讨该译本创造性叛逆在女性主义倾向和文化差异上的具体体现。 相似文献
80.
分别选取英语和汉语有关描写秋天的散文原文及其各自的汉、英翻译文本,对其中的语篇指示语(discourse deixis)进行基于平行语料的对比(parallel contrastive corpus)分析,探究英汉语篇指示语的异同,指出英语属形态倾向性语言,重视句子结构的完整,语篇之中多用指示代词和连接词等语篇指示语,在形式上表现出带有更多的显性语篇标记(overt markedness)形式;而汉语则不太看重语言的形态因素,只要语句意义上连贯,并不强求句法构造形式的完整性,语篇之中少用或不用指示代词和连接词等语篇指示语,形式上表现出隐性语篇标记(covert markedness)形式。 相似文献